日本當地人的小貼士:在螢火蟲的光照下,浮現在黑暗中的神秘世界

滑鐵盧橋

你知道如何以禮貌的方式讓客人在超過歡迎時間後離開嗎?我將告訴你一個百分之百有效的方法,雖然我認為這只適用於日本客人。這很簡單,只需播放蘇格蘭民謠《友誼地久天長》(Auld Lang Syne)。這首歌的改編版本曾在1940年的好萊塢電影《滑鐵盧橋》中使用,該電影在日本取得了巨大成功。我不知道為什麼會是這樣,但從那時起,這首歌被用來宣告商店、餐廳和其他場所的打烊時間。

讓我舉些例子來展示這個規則(聽到《友誼地久天長》就回家)在日本人的潛意識中有多深刻。

一天深夜,在加拿大的一個國際機場播放了這首歌,人們驚訝地看到半睡半醒的日本旅客突然醒來,開始準備離開。

許多日本公司在營業時間結束時播放這首歌,催促員工早點回家。

包括我在內的大多數日本人都像巴甫洛夫的狗一樣,甚至沒有意識到這是不尋常的,直到有外國人告訴我們為止。或許不到100年的時間,這個規則可能已經深深印在我們的DNA中。

螢火蟲之光

有趣的是,這首歌的日文標題完全不同。日文的標題譯成英文是“螢火蟲之光。” 今天的主題並不是日本奇怪的習慣,而是螢火蟲,因為現在(七月)是北海道螢火蟲季節。如我之前所述,只有日本人和波利尼西亞人將昆蟲的鳴聲視為左腦半球的語言。自公元七世紀左右以來,昆蟲鳴唱比賽一直是日本受歡迎的季節傳統之一。我們日本人對於這樣的昆蟲非常熟悉,而螢火蟲是最受歡迎的昆蟲之一,當然不是因為它們的聲音,而是因為它們的光芒。

螢火蟲

我大学毕业后不久,加入了日本航空自卫队。日本自卫队的武器管制非常严格。即使缺少一颗空弹壳,训练兵也必须持续搜寻直到找到为止。不幸的是,在我们最后一次训练演习的第二天,我们恐惧的事情竟然发生在森林深处的河边。我们筋疲力尽,默默地在地上爬行。时间一点一点地过去,周围渐渐变得很暗,这时有人用低声说道:“萤火虫。”我抬头看到许多萤火虫围绕在我们周围。我永远不会忘记那一幕,疲惫不堪的士兵们在萤火虫的光照下,如同在黑暗中漂浮着。 日本的萤火虫与其他地方的不同,它们是水生昆虫,需要干净的水域生长。我们的故乡是一个河流城市,大约有150条河流穿过这座城市,曾经可以在任何地方看到萤火虫。然而,在高经济增长时期,由于农药和水污染,它们的数量减少了,在城市中很少见到萤火虫,但最近情况正在改变。大约


Photo credit: https://www.slrlounge.com/photographer-daniel-kordan-captures-breathtaking-series-of-fireflies-in-japan/
https://kawatabi-hokkaido.com/ishikari-up/


井島 俊吾

CondeHouse 國際事業部部長。前日本財務省官員,輾轉不同地方之後決定回故鄉北海道。興趣是向外國人介紹日本文化。討厭剷雪。


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目錄